বিদেশি ছবির রিমেক সবসময় ভারতীয় দর্শকদের জন্য কাম্য নয়

Date:

Share post:

ডানপন্থীদের দ্বারা বয়কট একটি কারণ হতে পারে, কিন্তু ভারতে লাল সিং চাড্ডার বক্স অফিস পারফরম্যান্সের সাথে যা ঘটেছিল তা ভারতীয় চলচ্চিত্র শিল্পের সাথে দীর্ঘকাল ধরে সমস্যা রয়েছে।

লাল সিং চাড্ডা, আমির খান অভিনীত রিমেক হল 1994 সালের একটি দুর্বল অনুলিপি, টম হ্যাঙ্কস ক্লাসিক, ফরেস্ট গাম্প। হলিউড ক্লাসিকের একটি ফ্রেম-বাই-ফ্রেম রিমেক কাজ করতে ব্যর্থ হয়েছে। ভুল যে মি. পারফেকশনিস্ট এমন করলেন যে তিনি বুঝতে পারেননি যে ভারতীয় দর্শকদের মানসিকতা তার পশ্চিমা প্রতিপক্ষ থেকে অনেক আলাদা। বিদেশি ছবির যেকোনো রিমেক যথাযথ সিনেমাটিক ভারতীয়করণের মাধ্যমে করা উচিত।

42 বছর আগে, বাসু চ্যাটার্জি ম্যান পাসন্দের চিত্রনাট্য এবং পরিচালনা করেছিলেন, ক্লাসিক, মাই ফেয়ার লেডির শট-বাই-শট রিমেক। এটি একটি সুপার ফ্লপ হিসাবে উপহাস করা হয়েছিল যদিও এতে দেব আনন্দ, গিরিশ কার্নাড এবং মেহমুদের মতো বড় নামগুলি অভিনয় করেছিল। গিরিশ কার্নাড পরে স্বীকার করেছেন যে ভারতীয় দর্শকরা এমন একটি চলচ্চিত্র হজম করতে পারেনি যেখানে ভারতীয় আবেগ এবং অনুভূতি নেই।

যাইহোক, বাসু চ্যাটার্জি এক রুকা, হুয়া ফাইসলা টুয়েলভ অ্যাংরি মেনের আসল সংস্করণে চমৎকার ভারতীয় স্পর্শ দিয়েছেন এবং লাল সিং চাড্ডা একটি স্মরণীয় চলচ্চিত্র পরিচালনা করেছেন। পঙ্কজ কাপুর এতে দুর্দান্ত অভিনয় করেছেন।

হিন্দি পর্দায় বিদেশী সাহিত্যকর্ম নিয়ে চলচ্চিত্র নির্মাণ নতুন নয়। চেতন আনন্দ যখন 1950 সালে আফসারের মহাপরিদর্শক গোগোলকে দত্তক নেন, তখন এটি তার জন্য একটি চ্যালেঞ্জ ছিল। তার স্ক্রিপ্টে তিনি নৈন দিওয়ানে এবং মন মোর হুয়া অমর গানের মাধ্যমে দেব আনন্দ এবং সুরাইয়ার মধ্যে রোমান্টিক কোণ নিয়ন্ত্রণ করে সূক্ষ্মতার সাথে একটি ভারতীয় স্বাদ বেছে নেন।

ক্লাইম্যাক্স গানটি এক শটে পুরো কাস্টের উপর চিত্রিত করা হয়েছিল। সুরাইয়া ভালোবেসে মনে রেখেছেন কিভাবে চেতন আনন্দ তার অভিনেতাদের একটি কঠিন ব্যঙ্গের ত্বকে প্রবেশ করতে বাধ্য করেছিলেন। একটি ঐতিহাসিক সাক্ষ্য হিসাবে, আফসার হিন্দু পলায়নবাদী বিনোদন-প্রেমী দর্শকদের জন্য খুব বুদ্ধিদীপ্ত ছিলেন। এটি গড় ব্যবসা করেছে।

সাহেব বাহাদুরের চরিত্রে চেতন আনন্দের আফসারের রিমেকটি সবদিক দিয়ে ভুলবার মতো নয়। রাজ খোসলা তার দুটি স্মরণীয় চলচ্চিত্র কালাপানি (1958) এবং বোম্বাই কা বাবু (1960) এর জন্য এজে ক্রোনিন এবং ও হেনরির গল্প বেছে নিয়েছিলেন। প্রাক্তনটির জন্য তিনি গুরু দত্তের কাছ থেকে প্রচুর সৃজনশীল পরামর্শ নিয়েছিলেন এবং পরবর্তীটি চেতন আনন্দ দ্বারা পরিচালিত হয়েছিল।

কালাপানির মূল গল্পটি সঠিকভাবে পরিবর্তিত হয়েছিল, বিশেষত মূল ভারতীয় আবেগের সাথে ক্লাইম্যাক্সে এবং ষাঁড়ের চোখে আঘাত করেছিল। বোম্বাই কা বাবু, যদিও সত্যিকার অর্থেই তৈরি, তার সময়ের চেয়ে অনেক এগিয়ে ছিল। কীভাবে একটি অফবিট সাবজেক্ট শ্রোতাদের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছিল তার আরেকটি উদাহরণ যা চিন্তা করতে এবং প্রতিক্রিয়া জানাতে পারে না।

গুরু দত্ত বিষয়টিকে সঠিকভাবে তুলে ধরেছেন। তিনি বলেছিলেন যে আশ্চর্যজনক উত্সের একটি বিষয়কে একটি পুঙ্খানুপুঙ্খ ভারতীয় সারমর্ম দিতে এবং এটিকে গ্রহণযোগ্য করে তুলতে সত্য সৃজনশীল কারুকাজ প্রয়োজন। তার নিজের আইকনিক কাগজ কে ফুল খারাপভাবে ফ্লপ হয়েছে। এটি সানসেট বুলেভার্ড দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়েছিল, এবং চলচ্চিত্রের শ্রেষ্ঠত্ব ছিল কিন্তু দর্শকদের হৃদয় স্পর্শ করতে পারেনি। নিরক্ষর সমালোচকরা কাগজ কে ফুলের নায়ক মিস্টার সিনহার (গুরু দত্ত) পরাজিত আত্মাকে দোষারোপ করেছেন কারণ এটি ফ্লপ হয়েছিল।

মধুর ভান্ডারকর একই লাইনে একমত। তিনি পিয়াসা, গাইড এবং অভিমানকে ক্লাসিক মনে করেন। তিনি অনুভব করেন সুনির্দিষ্ট কমিক ছোঁয়া এবং চিরসবুজ সুরের সাথে শক্তিশালী ভারতীয় আবেগের ভাগ এই চলচ্চিত্রগুলিকে অমর করে তুলেছে। এগুলোর কোনোটিই পাশ্চাত্য সাহিত্য থেকে গ্রহণ করা হয়নি।

পার্ল এস বাক, একজন নোবেল বিজয়ী নিজেই, গাইডের ইংরেজি সংস্করণের জন্য একজন অসফল স্ক্রিপ্ট লেখক ছিলেন। বিজয় আনন্দ যিনি হিন্দি গাইড পরিচালনা করেছিলেন মনে করেছিলেন বাক মূল উপন্যাসের আবেগগত এবং আধ্যাত্মিক সারাংশ বের করতে পারেনি। তার মনের বাঁক রাজু গাইড এবং রোজির থেকে খুব আলাদা ছিল, যে চরিত্রগুলি তিনি তার উপন্যাসে কখনও লেখেননি।

ধ্রুব চ্যাটার্জি যখন আগাথা ক্রিস্টির উপর ভিত্তি করে গুমনামের চিত্রনাট্য লিখেছিলেন, এবং তারপরে কেউ নেই, তখন তিনি মনোজ কুমারের সহায়তার প্রয়োজন করেছিলেন। স্ক্রিপ্টে আবেগ, কমেডি এবং সাসপেন্সের সঠিক ডোজ সহ একটি সঠিক জাতিগত ভারতীয় স্পর্শ দেওয়া হয়েছিল। ওহ কৌন থি-র মতো মনোজ কুমার তাঁর স্ক্রিপ্টিংয়ের জন্য কোনও কৃতিত্ব নেননি। তিনি সবসময় বলেন, একজন ভারতীয় দর্শক একটি গড় চলচ্চিত্র থেকে একটি থালি আশা করে। এটি মিষ্টি, টক এবং লবণের একটি নিখুঁত মিশ্রণ চায়। পশ্চিমে, স্ক্রিপ্টগুলি অনেক বেশি উন্নত মানসিক সেটআপের সাথে লেখা হয় কারণ তাদের দর্শকরা আমাদের চেয়ে বেশি পরিণত।

প্রাচ্য বা পাশ্চাত্য বিষয়কে ভারতীয় সিনেমার মোড় দিতে ক্ষতি নেই। কোশিশের অন্যথায় জাপানি গল্পে গুলজার একটি উজ্জ্বল ভারতীয় স্পর্শ দিয়েছেন। এতে অবাক হওয়ার কিছু নেই যে সত্যজিৎ রায় স্বীকার করেছেন যে ভারতীয় বংশোদ্ভূত সাহিত্যের মাস্টারপিস নিয়ে পরীক্ষা করা সর্বদা ভাল কারণ শ্রোতারা তাদের সাথে সনাক্ত করতে পারে। ইসমাইল মার্চেন্ট তার ইংরেজি চলচ্চিত্রে হাউসহোল্ডার, শেক্সপিয়রওয়ালাহ এবং প্রিটি পলির মতো স্মরণীয় চলচ্চিত্র নির্মাণের জন্য ভারতীয় আত্মাকে বজায় রেখেছিলেন।

তবে লাল সিং চাড্ডা আন্তর্জাতিক দর্শকদের সামনে ভালো করছেন।

spot_img

Related articles

होमबाउंड: दलित–मुस्लिम पहचान पर नए भारत की सियासत का कड़वा सच

फिल्म ‘मसान’ से चर्चित हुए निर्देशक नीरज घायवान की फिल्म ‘होमबाउंड’ बॉलीबुड के फिल्मी पैटर्न को तोड़ती हुई...

Indian Team Discovers 53 Giant Radio Quasars, Some 50 Times Bigger Than the Milky Way

Four Indian astronomers from West Bengal have discovered 53 giant radio quasars, each with jets millions of light-years long. Using TGSS data, the team identified rare, massive structures that reveal how black holes grow, how jets evolve, and how the early universe shaped asymmetric cosmic environments.

Sundarbans Faces Climate Emergency as Study Finds Mangrove Loss and Long-Ignored Community Radio Need

A multidisciplinary study tour by Aliah University highlighted microplastic damage to mangroves, the urgent need for community radio, cultural insights including Arabic linguistic influence, and climate-driven challenges like species shift and soil loss. Researchers stressed mangrove restoration, resilient embankments and rainwater harvesting as essential adaptation measures.

Worst Loss in 93 Years: 408-Run Hammering Amplifies Demands for Gambhir and Agarkar’s Resignations

India’s 408-run loss to South Africa marks the heaviest Test defeat in its history, exposing deep flaws in selection and coaching. Constant chopping, favoritism, and neglect of proven performers have pushed the team into crisis. The humiliating whitewash has intensified calls for major leadership and structural changes.